Hervé Féron
KESAJ A TOMBLAINE
Qu’il soit danseur ou musicien, comédien
L’artiste n’a pas de frontières
Alors YVAN, toi qui vient de si loin
La musique fait de nous des frères.
Či to je tanečník, hudobník alebo herec,
KESAJ V TOMBLAINE
Hervé Féron
Tomblaine 2003
On les a vus un soir de Mai arriver,
A TOMBLAINE ils ont débarqué
Ils avaient de longs cheveux noirs
Et de grands yeux chargés d’histoires
Hervé Féron
Tomblaine 2003
On les a vus un soir de Mai arriver,
A TOMBLAINE ils ont débarqué
Ils avaient de longs cheveux noirs
Et de grands yeux chargés d’histoires
Jedného májového večera sme ich videli prichádzať
Vylodili sa v TOMBLAINE
Mali dlhé čierne vlasy
A veľké oči nabité životom
Ils avaient tant de choses à nous offrir
Des chansons, du cœur et des sourires.
Ils avaient fait un si long voyage
Ils s’appellent les enfants KESAJ.
Mali tak veľa toho čo nám ponúknuť
Ils avaient tant de choses à nous offrir
Des chansons, du cœur et des sourires.
Ils avaient fait un si long voyage
Ils s’appellent les enfants KESAJ.
Mali tak veľa toho čo nám ponúknuť
Piesne, srdcia a úsmevy
Tak dlhú cestu mali za sebou
Volali sa Kesaj Tchave
Qu’il soit danseur ou musicien, comédien
L’artiste n’a pas de frontières
Alors YVAN, toi qui vient de si loin
La musique fait de nous des frères.
Či to je tanečník, hudobník alebo herec,
Umelec nepozná hraníc
Tak, Ivan, ty ktorý prichádzaš z ďaleka
Hudba z nás robí bratov
Très vite, on s’est dit qu’ils étaient des nôtres
Car on est tous le Rom de quelqu’un d’autre
Ils nous portaient un sacré message,
Le message des enfants K E S A J.
Car on est tous le Rom de quelqu’un d’autre
Ils nous portaient un sacré message,
Le message des enfants K E S A J.
Hneď sme pochopili, že boli naši
Lebo, všetci sme niekomu Rómovia
Priniesli nám neskutočné posolstvo
Posolstvo Detí K E S A J